Fehlereinstufung in Englisch
- Martin
- Topic Author
- Visitor
#16931
by Martin
Fehlereinstufung in Englisch was created by Martin
Hallo,
Habe hier eine deutsche FMEA-BEwertungstabelle vorliegen, welche ich korrekt ins englische übersetzen möchte.
Hier ist von folgenden Einstufungen die Rede:
1. Aüßerst schwerwiegender Fehler
2. Schwerer Fehler
3. Mittelschwerer Fehler
4. Geringer Fehler
5. Sehr geringer Fehler
Kennt jemand die korrekte Übersetzung ins englische aus der Praxis. Mit diversen Wörterbüchern habe ich mich bereits mehrmals ordentlich verhauen.
Hilfe!
THX
Martin
Habe hier eine deutsche FMEA-BEwertungstabelle vorliegen, welche ich korrekt ins englische übersetzen möchte.
Hier ist von folgenden Einstufungen die Rede:
1. Aüßerst schwerwiegender Fehler
2. Schwerer Fehler
3. Mittelschwerer Fehler
4. Geringer Fehler
5. Sehr geringer Fehler
Kennt jemand die korrekte Übersetzung ins englische aus der Praxis. Mit diversen Wörterbüchern habe ich mich bereits mehrmals ordentlich verhauen.
Hilfe!
THX
Martin
Please Anmelden to join the conversation.
- QM-Stefan
- Topic Author
- Visitor
#16932
by QM-Stefan
Schau mal unter : dict.leo.org
Replied by QM-Stefan on topic Re: Fehlereinstufung in Englisch
Schau mal unter : dict.leo.org
Please Anmelden to join the conversation.
- Martin
- Topic Author
- Visitor
#16933
by Martin
Replied by Martin on topic Re: Fehlereinstufung in Englisch
Das ist meine Lieblingsseite...
hilft leider auch nicht.
Brauche eine Übersetzung aus der Praxis...
Man findet zum Beispiel für z.B. eine FMEA keine korrekte Übersetzung im Wörterbuch.
Auf ISTR bin ich auch nur über dieses Forum gekommen.
hilft leider auch nicht.
Brauche eine Übersetzung aus der Praxis...
Man findet zum Beispiel für z.B. eine FMEA keine korrekte Übersetzung im Wörterbuch.
Auf ISTR bin ich auch nur über dieses Forum gekommen.
Please Anmelden to join the conversation.
- Martin
- Topic Author
- Visitor
#16934
by Martin
Replied by Martin on topic Re: Fehlereinstufung in Englisch
MEine natürlich nicht FMEA, sondern EMPB...
Please Anmelden to join the conversation.
- QM-Stefan
- Topic Author
- Visitor
#16935
by QM-Stefan
Frag doch mal bei Rossmanith im forum nach, da sind auch sehr erfahrene leutchen.
MfG
Stefan
Replied by QM-Stefan on topic Re: Fehlereinstufung in Englisch
Frag doch mal bei Rossmanith im forum nach, da sind auch sehr erfahrene leutchen.
MfG
Stefan
Please Anmelden to join the conversation.
- Stefan
- Topic Author
- Visitor
#16972
by Stefan
Replied by Stefan on topic Re: Fehlereinstufung in Englisch
Hallo Martin !
Ich kenne aus der Praxis eigentlich nuch zwei Fehlereinstufungen:
major characteristic (schwer und die Funktion beeinflussend)
und minor characteristic (für da ist zwar ein Fehler, aber der stört nicht wirklich)
Was aber minor und major ist, gibt im Regelfall der Konstrukteur, bzw. der Prüfplan vor !
Form-fit-function...!
MfG
QS-Muckel
Ich kenne aus der Praxis eigentlich nuch zwei Fehlereinstufungen:
major characteristic (schwer und die Funktion beeinflussend)
und minor characteristic (für da ist zwar ein Fehler, aber der stört nicht wirklich)
Was aber minor und major ist, gibt im Regelfall der Konstrukteur, bzw. der Prüfplan vor !
Form-fit-function...!
MfG
QS-Muckel
Please Anmelden to join the conversation.
Time to create page: 0.152 seconds